Арабские имена: какие их особенности, красивые варианты имён
Всем известно, что Восток — дело тонкое. Нам, европейцам сложно понять законы арабского мира, его мировоззрение и традиции. Но культура арабов всё же вызывает интерес у соотечественников, поэтому предлагаю в данной статье рассмотреть такую тему, как арабские имена: их формирование, особенности и конкретные примеры.
Арабские мужские и женские имена: отличительные черты
У арабов есть разделение всех имён собственных по категориям. Однако, кое-какие рекомендации остаются неизменными для всех:
- Важно, чтобы имя младенца означало нечто положительное, не провоцировало насмешки со стороны.
- Имя не может быть богохульным или языческим.
А теперь рассмотрим все из категорий арабских имён.
Личные
Алам — является первым именем, даваемым дочке, как только она появилась на свет, а сыну — после обрезания.
В большей части арабских государств на протяжение трёх суток новорожденные младенцы мужского пола носят имена Муххамеда (в память о великом Пророке), а женского — Фатимы (дабы почтить дочку пророка). По истечение указанного времени имена заменяются выбранными родителями.
Происхождение личных имён на Востоке в основном связано с прилагательными либо существительными. Причём одновременно имеет место и мужская, и женская форма. Чтобы образовать последнюю — к имени добавляют окончание «а».
Примеры:
- Прилагательное «красивый» создало мужское имя Джамиль, а женское Джамила;
- «яркий» — Захира и Захиру и так далее.
Иногда Алам формируется и от существительных. Тогда девочек нарекают названиями драгоценных минералов, растений, деревьев, живых существ, или явлений природы.
Примеры:
- Варда — розочка;
- Хамама — голубка;
- Шамс — солнышко;
- Сафира — сапфир.
При этом имена мальчиков часто образуются от существительных, значащих различные явления природы либо ассоциирующимися с победой, великолепием, храбростью и другими схожими качествами.
Примеры:
- Гайс — ливень;
- Икбаль — успешный.
Помимо этого, в большом количестве встречаются мужские «львиные» имена — всего их порядка пяти сотен. Некоторые в переводе так и значат «лев» или «львёнок», а прочие описывают царя зверей как хмурого, сильного, сурового, свирепого, молодого и так далее. Кроме льва популярны также «волчьи», «лошадиные» имена.
Интересный факт! Мальчиков нередко называют в честь пророков: Мухаммедом, Ибрахимом или Юсуфом.
Все варианты имён, которые были перечислены выше, образуются только одним словом, однако, хватает и составных имяреков, созданных сразу несколькими элементами.
К примеру, мужские имена с приставкой «Абд» (в переводе «раб»). А так как у приверженцев ислама дозволено быть лишь рабами Божьими, то после Абд ставят от одного до девяносто девяти имён или характеристик Господа: Абд Аллах.
Имена с приставкой «аль»
Приставка «аль» со всеми её производными (ар, ас и прочими) может применяться к именам Господа. К примеру, Абд Аль-Кадир — раб Всевышнего. В данном случае использование артикля нужно, чтобы сделать акцент на единственности и превосходстве.
Кроме того, артикль «аль» в арабских именах поведает также об этнической, политической, социальной или религиозной принадлежности. Ещё он иногда рассказывает о месте проживания человека, призвании первого члена его рода.
Арабские фамилии
В связи с тем, что классические восточные имена не подходят для официальных документов, придумали фамилии. Как правило, на то, какой будет фамилия, влияет место проживания человека, его внешность, сфера занятий, имена пращуров, закреплённые за конкретной семьёй.
Интересно, но дети одного семейства могут носить различные имена пращуров — то есть фамилии, всё зависит от их собственных пожеланий.
Наиболее распространённые арабские фамилии следующие:
- Хуссейн;
- Хабиби;
- Асад;
- Аббас.
Имена уточняющие
Например, по отцу дети получают уточняющее имя Насаб. Что это такое? То же самое, что и наше отечественное отчество. Насаб образуется словами «ибн» либо «бинт», значащими сын или дочка соответственно. Их вставляются посередине, после личного имена малыша и перед именем его отца.
В некоторых редких случаях личное имя содержит не просто имя отца, но и дедушки, прадедушки и прочих пращуров мужского рода. Благодаря чему окружающие сразу понимают, к какому роду относится малыш.
Жители Алжира, Марокко и Туниса заменяют приставки «бинт» и «ибн» словом «бен». К примеру: бен Сулейман.
А турки пользуются приставкой «-оглу», когда хотят подчеркнуть, что у них родился сын. Жители Ирана в том же случае применяют слово «-заде».
Стоит заметить, что современные арабы начинают все реже использовать насаб. Сегодня в некоторых восточных странах данную приставку оставляют только для документации, юридических дел, а в быту не применяют.
Если по отцу малышам добавляют слово «насаб», то есть ещё имя уточняющее по детям — кунья. Здесь используют слова «Абу» — папа либо «Умм» — мама, а затем только ставят имя новорожденного.
Примеры:
- Если в семье старшего сына зовут Хасаном, то маму называют Умм Хасан, а папу — Абу Хасан.
В отличие от обращения по насабу, кунью используют гораздо чаще, так как арабам нравится более красивое значение собственных имён.
А если учесть, что в исламском обществе лидируют имена в честь религиозных персон, то некоторые куни — это уже личные имена, так как знаменитые личности пользовались ими как аламами.
Помимо этого, кунья также обозначает и разные характеристики. Арабская речь очень метафорична, приставки «Абу» и «Умм» отнюдь не всегда носят своё прямое значение матери и отца, а могут, например, переводиться как «обладательница, владелец».
К примеру:
- Умм аль-Хайр — владелица всех благ земных.
В некоторых случаях, когда ребёнок появляется на свет, то ему сразу же даётся кунья и алам. Тогда подразумевается, что родители таким образом желают ему в дальнейшем сына, носящего такое же имя.
Интересный факт. В ряде восточных государств к замужним дамам следует обращаться по имени старшего отпрыска, прибавляя слово «Умм». А вот личное имя лучше не произносить в принципе, так как это могут счесть за дурной тон.
Существуют также имена уточняющие по месту появления на свет, которые называются Нисба. Они образуются прибавлением окончания «и» для мужских имён и «эйа», «ийа» — для женских к месту рождения человека.
К примеру:
- Аль-Бируни — родился в пригороде;
- Аль-Бухари — живущий в Бухаре.
Кроме отношения к региону нисба также поведает о приверженности конкретной религии, а ещё общине (племени).
Прозвища
Также на Востоке есть такое понятие как Лакаб, обозначающий титул, кличку, прозвище. Лакаб является именем, дающим характеристику конкретных свойств личности: к примеру, высокого роста, с каштановыми волосами. Часто описывает и манеру поведения, нрав, важно, чтобы при этом не использовались унизительные выражения.
Примеры:
- Хумейра — её щёки горят огнём;
- Ас-Сидик — всегда говорит правду.
Применение Лакабов имеет место отнюдь не всегда, хотя многие арабские знаменитости прославились именно такими именами. Причём обычно Лакабы им давались уже посмертно.
Как образуется прозвище:
- От существительных, делая акцент на типичном признаке своего владельца (внешний вид, характер, пристрастия и так далее).
- Можно брать любые из слов, но по завещанию пророка Мухаммеда недопустимо нарекать младенцев злыми или оскорбительными кличками.
Тахаллус — категория имён, применяемых в качестве псевдонимов знаменитостей в арабском мире. Как правило, имеются ввиду деятели искусства: писатели, поэты, а также политики. Тахаллус проливает свет не просто на качества личности, но дополнительно характеризует стиль творчества. В конце Тахалуссов, как и нисбов, стоит частица «и», к примеру, ал-Мутанабби.
Мансаб — профессиональное прозвище. Примеры: Аль-Бахри — «моряк», ан-Наджар — «плотник».
Хитаб – представляет собой титул. Изначально Хитабы имели только представители знати. А в дальнейшем слово применяют по отношению уже ко всем слоям общества. Чтобы обозначить титул монарха, к имени добавляют слова «эмир или халиф». Другие популярные варианты — шах, султан.
В каком порядке ставятся имена? Первым стоит лакаб, за ним — кунья, после — алам, а затем насаб и нисба.
Примечательно, что по обыкновению всем малышам даются аламы и насабы, тогда как другие категории имён варьируются или вообще отсутствуют. При наличии хитаба его ставят на первом месте.
Обычаи имянаречения в разных восточных государствах
Стоит отметить, что традиции именования меняются для различных арабских государств. Рассмотрим особенности самых основных из них.
- Египет. Мальчиков нередко называют однокоренными именами с именем его отца (примеры: Махмуд и Мухаммед).
- Алжир. Так как ранее страна достаточно длительное время представляла собой колонию Франции, то до сих пор в почёте французские варианты имён (в городах). Жители сёл нарекают новорожденных берберскими именами. Последние наречения оказали большое влияние на произношение национальных имён. Из-за этого первую часть имени часто «глотают» либо укорачивают (пример: вместо Ибрахима назовут малыша Брахимом). А типичная алжирская фамилия — это лакаб (вместо нисбы).
- Ирак. Примерно половина жителей страны являются суннитами, а вторая — шиитами. Второй категории нравится нарекать новорождённых в честь потомков великого Мухаммеда. Сунниты же проявляют меньше категоричности в данном вопросе. Южане пользуются персидскими именами, а северяне — курдскими.
- Ливан. Каждая община обладает собственными уникальными традициями, касающимися имянаречения. Что касается фамилий, то мусульманские общины выбирают насабы, а христианские — пользуются мансабами и нисбами.
- Саудовская Аравия. Здесь власти государства позаботились о имянаречении, введя специальный закон. Согласно ему, строго запрещено пользоваться любыми не арабскими именами. А также следует строго придерживаться всех правил именования, которые оставил великий Пророк.
Можно сделать вывод, что арабские имена отличаются очень сложной структурой. Но хотя и подразумевается сразу много разных имён, это вовсе не значит, что арабы пользуются всеми из них. Обычно берётся одна-две категории, наиболее подходящие к сложившимся жизненным обстоятельствам, исторической эпохе и так далее.
При этом имена представительниц прекрасного пола более простые, чем мужские: в них нет нисбы и лакаба, а кунью и насаб используют весьма нечасто.
Красивые арабские имена
Теперь давайте рассмотрим самые интересные варианты восточных имён мужчин и женщин с их значением.
Восточные имена женские и их значения
- Агния– невинная, непокорная и обеспеченная.
- Азиза — дорогая.
- Аиша — та, что живёт, имя супруги Великого Пророка.
- Алсу — вода розового цвета.
- Багира — является открытой, красивой и сияющей.
- Валида — та, что рождается.
- Гузелия — ослепительная красотка.
- Гюнеш — солнечная.
- Далия — с арабского значит «георгин».
- Дамира — имеет железный характер.
- Дания — прославившаяся.
- Дария — с персидского «море».
- Джамала — красотка.
- Заира — гостья.
- Зара — с арабского «зёрнышко».
- Зарина — с персидского «та, на которой нарисованы золотые узоры».
- Камалия — с арабского «идеальная, без изъянов».
- Лазиза — имеет прекрасный вкус.
- Лейсан — является щедрой.
- Лутфия — проявляет милосердие.
- Мадина — имя, возникшее от названия арабского города.
- Мелек — ангельская.
- Миляуша — фиалковый цветочек.
- Наджия — та, что спасётся.
- Надира — является особенной, неповторимой.
- Нур — светлая, сияющая.
- Парвиза — одерживающая победу.
- Равия — та, что рассказывает.
- Раиса — с арабского «женщина-руководитель».
- Руза — с персидкого означает «день, полдень».
- Румия — проживает в городе Византия.
- Сабира — девушка с потрясающим терпением.
- Сара — женщина знатного рода.
- Суфия — благородного происхождения.
- Талия — девушка с хорошим вкусом, приятный собеседник.
- Умм — мама девочки с полным лицом в дословном переводе.
- Фанзиля — та, что получает знания в правоведении.
- Фатима — малышка, которая была оторвана от материнской груди. Так звали меньшую дочку Муххамеда.
- Хава — та, что дарит жизнь.
- Хазина — богатая, сокровища.
- Халиса — является чистосердечной, непорочной.
- Чия — вишенка (или черешенка).
- Шакира — с арабского «благородного рода».
- Шухрат — знаменитая девушка.
- Эдже — королевна.
- Юльгиза — та, что идёт по жизненной дороге.
- Ясира — является миниатюрной.
- Ясмина — жасминовый цветочек.
Восточные имена мужские и их значения
- Аббас — тот, что хмурится, сурового вида.
- Абдель-Азиз — является рабом Всевышнего.
- Абрар — отличается благочестием.
- Абу — папа.
- Агзам — высокого роста.
- Бадр — полнолуние.
- Батыр — наделённый богатырской силой.
- Бек — является князем, высшим сановником.
- Вагиз — носит звание учителя, наставника.
- Валид — дитё, мальчик.
- Вахит — является единственным, одно из девяносто девяти имён Бога.
- Габид — тот, что поклоняется.
- Гани — владеющий несметными богатствами.
- Гаяз — тот, что помогает, спасает.
- Данис — знающий.
- Джамаль — совершенный, идеальный.
- Динар — драгоценность.
- Забир — является твёрдым, сильным и крепким.
- Зайд — подаренный.
- Зайнулла — является украшением Аллаха.
- Заки — наделённый мудростью, способностями.
- Ибрагим — выступает отцом разных народностей.
- Ильгиз — странник, путник.
- Кадим — древних времён.
- Каримулла — великодушный Всевышний.
- Латиф — тот, что понимает других.
- Магди — идущий путём, указанным свыше.
- Махмуд — тот, которого восхваляют.
- Мухтар — является избранным.
- Нагим — счастливый, благополучный.
- Назар — проявляющий дальновидность в жизни.
- Низами — соблюдающий дисциплину.
- Ораз — является счастливым, богатым.
- Парвиз — взлетающий, восходящий.
- Раушан — является лучезарным, сияет.
- Саад — удачливый.
- Сабит — является хозяином своего слова.
- Саид — тот, кого уважают, знатный человек.
- Табриз — наследник, величественный.
- Тагир — у него нет грехов.
- Тамерлан — прихрамывающий.
- Тимур — железный, стальной.
- Урманче — является дровосеком.
- Фаик — превосходный.
- Файсал — тот, что решает.
- Фаррах — проявляющий жизнерадостность.
- Фахри — славный, знаменитость.
- Фуад — душевный, сердечный.
- Хабиб — тот, кого очень любят, драгоценный.
- Хаким — умный, владеющий знаниями.
- Хасан — является хорошим, красивым.
- Чингиз — тот, кто имеет огромную силу.
- Шах — царевич, правящий.
- Эмир — тот, что повелевает.
- Юсуф — красавчик.
- Явар — помогающий.